各位同学:我院有一校际合作横向课题,现进行第二批项目成员招募,名额为20名左右。具体内容为语料库对齐,项目起始日期为2013年3月份-2013年5月份。要求成员熟悉计算机操作、有协作精神、严谨的学术态度,平均每天有半小时到一小时左右的时间参与项目研究。成员面向全院研究生、高年级本科生(大三以上),原语料库对齐兴趣小组成员优先,保研同学优先。考虑到大四同学23号专业八级考试,报名截止日期为3月25日。本项目系国家高技术研究发展计划(863计划)下“互联网语言翻译系统研制”子项目,机会宝贵,请有意参加的同学在3月25日前将报名信息(姓名、班级、联系方式、相关经验)发送到younglovestudy@qq.com (陈洋), 相关专家审查后在3月27号之前通知入围者。被吸收加入项目组的同学,将接受相关培训,在项目结束后按照表现情况,给予一定的报酬,并提供相关参与证明。
新葡的京集团350vip8888首页语料库项目组
2013年3月20日
相关情况介绍:
1.863计划: 1986年3月,面对世界高技术蓬勃发展、国际竞争日趋激烈的严峻挑战,邓小平同志在王大珩、王淦昌、杨嘉墀和陈芳允四位科学家(前两位为两弹一星元勋)提出的“关于跟踪研究外国战略性高技术发展的建议”上,做出“此事宜速作决断,不可拖延”的重要批示,在充分论证的基础上,党中央、国务院果断决策,于1986年11月启动实施了“高技术研究发展计划(863计划)”,旨在提高我国自主创新能力,坚持战略性、前沿性和前瞻性,以前沿技术研究发展为重点,统筹部署高技术的集成应用和产业化示范,充分发挥高技术引领未来发展的先导作用。
2. 互联网语言翻译系统研制子项目:近年来,随着互联网技术的发展,云计算成为业内热议的话题。这也为机器翻译的发展提供了新思路,即机器翻译逐渐实现由基于自动句法规则分析向基于语料库与云计算的转向。该课题由百度公司牵头、清华大学、哈尔滨工业大学、中科院计算所、中科院自动化所和浙江大学联合承担。该课题的目标是研制以中文为核心的互联网机器翻译技术,预期实现能够支持英汉、汉英、日汉、汉日等语种间互译的“服务云”向公众开放,提供免费翻译服务;同时实现面向科研领域的“科研云”,以推动国内机器翻译技术的发展。